{"id":453,"date":"2025-09-25T09:33:20","date_gmt":"2025-09-25T07:33:20","guid":{"rendered":"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/?page_id=453"},"modified":"2025-11-13T15:34:07","modified_gmt":"2025-11-13T14:34:07","slug":"survey-which-inscription-for-ottoman-manuscripts","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/community\/surveys\/survey-which-inscription-for-ottoman-manuscripts\/","title":{"rendered":"Survey: Which transcription for Ottoman manuscripts?"},"content":{"rendered":"<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"453\" class=\"elementor elementor-453\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-76b3ce3f e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"76b3ce3f\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7fbc301c e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"7fbc301c\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6531d969 elementor-widget elementor-widget-breadcrumbs\" data-id=\"6531d969\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"breadcrumbs.default\">\n\t\t\t\t\t<p id=\"breadcrumbs\"><span><span><a href=\"https:\/\/www.menalib.de\/english\/\">Home page<\/a><\/span><\/span><\/p>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1df2d82c e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"1df2d82c\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-94defe7 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"94defe7\" data-element_type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-58940f34 e-flex e-con-boxed e-con e-child\" data-id=\"58940f34\" data-element_type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-363023b6 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"363023b6\" data-element_type=\"container\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;}\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3f6dcccc elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"3f6dcccc\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"420\" height=\"420\" src=\"https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg\" class=\"attachment-large size-large wp-image-1603\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg 420w, https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1-300x300.jpg 300w, https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1-150x150.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 420px) 100vw, 420px\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7e0f1319 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"7e0f1319\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e9c2592 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"e9c2592\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-31467843 elementor-widget__width-initial elementor-widget-divider--view-line elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"31467843\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;}\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-17410587 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"17410587\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-17833ebf elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"17833ebf\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Introduction<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3b0de271 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"3b0de271\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>The FID has asked the members of the\u00a0<a href=\"http:\/\/www.gtot.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Society for Turkology, Ottoman Studies and Turkish Research (GTOT)<\/a>\u00a0on the transliteration or transcription of Ottoman in manuscripts and archive materials.<span id=\"more-12240\"><\/span><\/p><p>In the period from October 2020 to January 2021, 33 complete responses were received. In view of the very specific topic and the very discursive nature of the survey, this is a good response rate.<\/p><p>Below you will find an analysis of the survey results. We would like to thank all participants for the arguments presented.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3324b341 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"3324b341\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-77f039d8 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"77f039d8\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-32228791 elementor-widget__width-initial elementor-widget-divider--view-line elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"32228791\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;}\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1300cb7e e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"1300cb7e\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-db18557 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"db18557\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Summary<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-4cde5cce elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"4cde5cce\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>A clear trend can be identified from the survey and other expert opinions obtained. The majority of respondents recommended that libraries should use the transcription of the \u0130slam Ansiklopedisi when cataloguing Ottoman manuscripts.<\/p><p>It combines Arabic and Turkological requirements for accuracy and is internationally recognised, so that an exchange with Turkish Ottoman Studies in particular is not hindered.<\/p><p>\u00a0<\/p><p>In the case of unclear vocalisation, the orthographic rules of Yeni Redhouse can be used. This applies, for example, to the handling of epenthetic vowels such as bahis\/bahs or the handling of Arabic articles.<\/p><p>\u00a0<\/p><p>In the case of \u0130zafet, it is suggested that it should not be adapted phonetically, but generally rendered with -i or -yi.<\/p><p>\u00a0<\/p><p>It would still have to be decided whether vowel lengthening should be marked with a circumflex or macron: \u00e2, \u00ee, \u00fb or \u0101, \u012b, \u016b. In the German library system, the spelling with \u0101, \u012b, \u016b dominates and it would be advisable to retain this. Since the search in library catalogues is usually carried out using the basic letters, retrieval is ensured in both cases.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-09448e8 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"09448e8\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6c33e3b e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"6c33e3b\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2893069 elementor-widget__width-initial elementor-widget-divider--view-line elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"2893069\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;}\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5870b83 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"5870b83\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-031646e elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"031646e\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Results of the survey<\/h2>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-00f59be elementor-widget elementor-widget-image\" data-id=\"00f59be\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"image.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figure class=\"wp-caption\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<img decoding=\"async\" width=\"100\" height=\"100\" src=\"https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/osmanische-handschriften-diagramm.svg\" class=\"attachment-large size-large wp-image-1612\" alt=\"\" \/>\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<figcaption class=\"widget-image-caption wp-caption-text\">The survey allowed a rating of up to 10 points, with 10 standing for \"very suitable as standard\".<\/figcaption>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/figure>\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-712739d2 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"712739d2\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-7d2c51b2 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"7d2c51b2\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-44ac109a elementor-widget__width-initial elementor-widget-divider--view-line elementor-invisible elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"44ac109a\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_animation&quot;:&quot;fadeInLeft&quot;}\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-74709de0 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"74709de0\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3ddc16a1 elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"3ddc16a1\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t\t<span class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Qualitative results <\/span>\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-2348e77c elementor-widget__width-initial elementor-widget elementor-widget-n-accordion\" data-id=\"2348e77c\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;default_state&quot;:&quot;all_collapsed&quot;,&quot;max_items_expended&quot;:&quot;one&quot;,&quot;n_accordion_animation_duration&quot;:{&quot;unit&quot;:&quot;ms&quot;,&quot;size&quot;:400,&quot;sizes&quot;:[]}}\" data-widget_type=\"nested-accordion.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"e-n-accordion\" aria-label=\"Accordion. Open links with Enter or Space, close with Escape, and navigate with Arrow Keys\">\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5910\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"1\" tabindex=\"0\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5910\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> Arguments DMG transcription <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5910\" class=\"elementor-element elementor-element-538125f e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"538125f\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-517e97b5 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"517e97b5\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Pro<\/h3><ul><li>Suitable for titles with a strong Arabic component, as similarities can be visualised (uniform transliteration)<\/li><li>Accuracy, clear assignment of the transcription characters<\/li><\/ul><h3>Contra<\/h3><ul><li>No internationality; developed for German Arabists (requires corresponding specialisation)<\/li><li>despite the attempt to create exactness, ultimately a special national path (not suitable in times of international exchange)<\/li><li>Isolation (unusable for communication with Turkish researchers)<\/li><li>No consideration of Turkish\/Persian vocalisation; Arabicisation of vocalisation - unsuitable for Turkish<\/li><li>Spelling of many consonants differs greatly from today's Turkish<\/li><li>Too complex, not suitable for cataloguing<\/li><\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5911\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"2\" tabindex=\"-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5911\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> Arguments \u0130slam Ansiklopedisi <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5911\" class=\"elementor-element elementor-element-76fb0c82 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"76fb0c82\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-130a6576 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"130a6576\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Pro<\/h3><ul><li>Distribution, internationality<\/li><li>Consideration of the Arabic alphabet as well as meaningful vocalisation<\/li><li>Accuracy (combines the requirements of Arabic and Turkish studies)<\/li><li>suitable for Ottoman because of its proximity to Turkish<\/li><li>Originally developed for the transcription of Arabic and Persian terms<\/li><li>Currently the most usable system<\/li><\/ul><h3>Contra<\/h3><ul><li>Weaknesses in the vocalisation of Turkish, e.g. in the spelling of ezafet, the long vowels within a word - standardisation desired here<\/li><li>Different handling for Arabic articles<\/li><li>Transliterations of Arabic and Persian terms deviate too much from the usage of Arabists and Iranians - too much Turkification of these terms<\/li><li>Diacritics could be a hindrance when exchanging data.<\/li><\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5912\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"3\" tabindex=\"-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5912\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> Arguments Yeni Redhouse <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5912\" class=\"elementor-element elementor-element-64615a1 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"64615a1\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6842d718 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6842d718\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Pro<\/h3><ul><li>Suitable for vocalisation in unclear cases<\/li><li>Easily accessible, suitable for catalogues<\/li><li>Proximity to Turkish<\/li><\/ul><h3>Contra<\/h3><ul><li>Not suitable for Arabic and Persian terms, as only transcription and no transliteration<\/li><li>Vocalisation inconsistent, based on processing time, no clear reference work<\/li><li>Too strongly orientated towards modern Turkish, no consideration of Arabic issues in older titles<\/li><\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5913\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"4\" tabindex=\"-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5913\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> Arguments Encyclopedia of Islam <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5913\" class=\"elementor-element elementor-element-4bb90dab e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"4bb90dab\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-30e1031f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"30e1031f\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Pro<\/h3><ul><li>Internationally widespread and well-known<\/li><li>All Arabic letters are reproduced with exact transcription characters<\/li><\/ul><h3>Contra<\/h3><ul><li>Due to the English pronunciation transliteration of some Arabic letters by two Latin letters (with underscore) &gt; prevents reversibility or unambiguity in the search (search engines do not distinguish between sh and\u00a0<u>sh<\/u>)<\/li><li>Arabic transcription of some consonants differs greatly from Ottoman pronunciation<\/li><li>Significant deviation from Turkish (high familiarisation effort)<\/li><li>No regulation for \"\u011f\" and nasal \"\u00f1\"<\/li><li>Already differences in the application between EI2 and EI3<\/li><\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5914\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"5\" tabindex=\"-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5914\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> Arguments IJMES <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5914\" class=\"elementor-element elementor-element-37216f0d e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"37216f0d\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5bc58f11 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5bc58f11\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Pro<\/h3><ul><li>Internationality, wide distribution<\/li><\/ul><h3>Contra<\/h3><ul><li>Too much reliance on English pronunciation<\/li><li>Lack of exactness; inconsistencies with several Arabic letters (kef, ghain)<\/li><li>Transliteration table only, not a set of rules, but recommendations from a journal<\/li><li>Thus orientation to \u0130slam Ansiklopedisi possible, but not suitable for cataloguing<\/li><li>For cataloguing, \u0130slam Ansiklopedisi would be preferable<\/li><\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5915\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"6\" tabindex=\"-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5915\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> Arguments ALA-Lc Romanisation <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5915\" class=\"elementor-element elementor-element-38527b4 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"38527b4\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-6153929 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"6153929\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Pro<\/h3><ul><li>Proximity to Turkish<\/li><\/ul><h3>Contra<\/h3><ul><li>Too much reliance on English pronunciation<\/li><li>Inaccuracy, inconsistency<\/li><li>Difficult to use correctly<\/li><li>Too strong a tendency to Turkify Ottoman terms (e.g. hardening of pronunciation)<\/li><li>No reversibility<\/li><\/ul>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5916\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"7\" tabindex=\"-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5916\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> Further suggestions <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5916\" class=\"elementor-element elementor-element-03d7baa e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"03d7baa\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-21765f4 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"21765f4\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Korkut Bu\u011fday's textbook for the Ottoman language<\/h3><p>Bu\u011fday, Korkut M.:<br \/>Ottoman : introduction to the basics of the literary language \/ Korkut Bugday. - Wiesbaden : Harrassowitz, 1999 - XXI, 311 p. ; 24 cm<br \/>ISBN 3-447-04154-4<\/p><h4>Pro:<\/h4><p>Close to Turkish but no consonant hardening and \"itmek\" is transcribed as e with a dot over it: \u0117tmek<\/p><h3>Pear tree<\/h3><p>Eleazar Birnbaum, 'The Transliteration of Ottoman Turkish for Library and General Purposes', Journal of the American Oriental Society, 87.2 (1967), 122-56 &lt;<a class=\"broken_link\" href=\"https:\/\/doi.org\/10.2307\/597394\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">https:\/\/doi.org\/10.2307\/597394<\/a>&gt;.<\/p><h4>Pro:<\/h4><p>unambiguous transliteration close to Turkish orthography, all ambiguities resolved<\/p><h3>ISO 233-2 (1993)<\/h3><p>Transliteration of Arabic letters into Latin letters; Part 2: Arabic language; Simplified transliteration<\/p><h3>Transliteration Bacqu\u00e9-Grammont as in Stelae<\/h3><h4>Pro:<\/h4><p>Philologically even more accurate than Birnbaum<\/p><h4>Contra:<\/h4><p>laborious to create through superscripts and not very stable when converting files<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t\t<details id=\"e-n-accordion-item-5917\" class=\"e-n-accordion-item\" >\n\t\t\t\t<summary class=\"e-n-accordion-item-title\" data-accordion-index=\"8\" tabindex=\"-1\" aria-expanded=\"false\" aria-controls=\"e-n-accordion-item-5917\" >\n\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-header'><h3 class=\"e-n-accordion-item-title-text\"> General information from survey participants <\/h3><\/span>\n\t\t\t\t\t\t\t<span class='e-n-accordion-item-title-icon'>\n\t\t\t<span class='e-opened' ><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-minus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h384c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t\t<span class='e-closed'><svg aria-hidden=\"true\" class=\"e-font-icon-svg e-fas-plus\" viewbox=\"0 0 448 512\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\"><path d=\"M416 208H272V64c0-17.67-14.33-32-32-32h-32c-17.67 0-32 14.33-32 32v144H32c-17.67 0-32 14.33-32 32v32c0 17.67 14.33 32 32 32h144v144c0 17.67 14.33 32 32 32h32c17.67 0 32-14.33 32-32V304h144c17.67 0 32-14.33 32-32v-32c0-17.67-14.33-32-32-32z\"><\/path><\/svg><\/span>\n\t\t<\/span>\n\n\t\t\t\t\t\t<\/summary>\n\t\t\t\t<div role=\"region\" aria-labelledby=\"e-n-accordion-item-5917\" class=\"elementor-element elementor-element-72b234a e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"72b234a\" data-element_type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-ca967b8 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"ca967b8\" data-element_type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>\u0130zafet<\/h3><p>\"In the case of \u0130zafet, it should be considered whether it would be better to avoid the bad habit of adapting it phonetically and instead always write -i (or -yi) (i.e. better mevzu'-i bahs than mevzu-u bahis). The handling of epenthetic vowels (bahs\/bahis, \u015fehir\/\u015fehr) must also be regulated.\"<\/p><h3>Without an excess of diacritical marks<\/h3><p>\"Personally, I don't usually use transliteration, but a transcription that is based on the practice in the new \u0130sl\u00e2m Ansiklopedisi. When reading historical articles in particular, I have the impression that many colleagues proceed in a similar way, but that the transcription technique often lacks a certain consistency. (I don't exclude myself from this.)<\/p><p>In principle, I particularly welcome readability - and writing systems that do without an excess of diacritical marks and can therefore be displayed digitally in many formats, are searchable and can also be entered by students and non-specialists without major technical problems.<\/p><p>One case here is vowel elongation, which in almost all the transcription systems mentioned is represented by the horizontal line above the vowel, which is more laborious and, in my opinion, has no clear advantage over the \u00e2, \u00ee, \u00fb variant. The circumflex has the advantage that it is easy to enter on any keyboard and is similar to the spelling in Turkish.<\/p><p>For centralised databases in particular, clear transliteration is of course essential. However, searchability from all possible end devices must also be guaranteed in the 21st century.\"<\/p><h3>Transcription according to the pronunciation<\/h3><p>DMG for Arabic<br \/>\u0130sl\u00e2m Ansiklopedisi for Ottoman<br \/>Bozorg Alavi for Persian<\/p><p>\"Basically transcription according to pronunciation, possibly with some additional diacritical marks from DMG transliteration to make the Arabic spelling of some letters comprehensible and to avoid confusion in meaning.\"<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/details>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Introduction The FID surveyed members of the Society for Turkology, Ottoman Studies and Turkish Research (GTOT) on the transliteration and transcription of Ottoman in manuscripts and archival materials. Between October 2020 and January 2021, 33 complete responses were received. Given the highly specialised nature of the topic and the discursive nature of the survey, this is a good response rate. [\u2026]<\/p>","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"parent":440,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"class_list":["post-453","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v25.9 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Umfrage: Welche Umschrift f\u00fcr osmanische Handschriften? - MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.menalib.de\/english\/community\/surveys\/survey-which-inscription-for-ottoman-manuscripts\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_GB\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Umfrage: Welche Umschrift f\u00fcr osmanische Handschriften? - MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Einleitung Der FID hat die Mitglieder der\u00a0Gesellschaft f\u00fcr Turkologie, Osmanistik und T\u00fcrkeiforschung e.V. (GTOT)\u00a0zur Transliteration bzw. Transkription des Osmanischen bei Handschriften und Archivmaterialien befragt. Im Zeitraum von Oktober 2020 bis Januar 2021 sind 33 vollst\u00e4ndige Antworten eingegangen. In Hinblick auf das sehr spezielle Thema und die sehr diskursiv angelegte Umfrage ist dies eine gute R\u00fcckl\u00e4uferquote. [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.menalib.de\/english\/community\/surveys\/survey-which-inscription-for-ottoman-manuscripts\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-11-13T14:34:07+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/\",\"url\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/\",\"name\":\"Umfrage: Welche Umschrift f\u00fcr osmanische Handschriften? - MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg\",\"datePublished\":\"2025-09-25T07:33:20+00:00\",\"dateModified\":\"2025-11-13T14:34:07+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-GB\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg\"},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Startseite\",\"item\":\"https:\/\/www.menalib.de\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Community\",\"item\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":3,\"name\":\"Umfragen\",\"item\":\"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":4,\"name\":\"Umfrage: Welche Umschrift f\u00fcr osmanische Handschriften?\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.menalib.de\/\",\"name\":\"MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien\",\"description\":\"\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.menalib.de\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"en-GB\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/#organization\",\"name\":\"MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien\",\"url\":\"https:\/\/www.menalib.de\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-GB\",\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/09\/fid-logo-high-end-2025.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/09\/fid-logo-high-end-2025.jpg\",\"width\":968,\"height\":529,\"caption\":\"MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/www.menalib.de\/#\/schema\/logo\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Survey: Which transcription for Ottoman manuscripts? - MENAlib - Web portal of the FID Middle Eastern, North African and Islamic Studies","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/community\/surveys\/survey-which-inscription-for-ottoman-manuscripts\/","og_locale":"en_GB","og_type":"article","og_title":"Umfrage: Welche Umschrift f\u00fcr osmanische Handschriften? - MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien","og_description":"Einleitung Der FID hat die Mitglieder der\u00a0Gesellschaft f\u00fcr Turkologie, Osmanistik und T\u00fcrkeiforschung e.V. (GTOT)\u00a0zur Transliteration bzw. Transkription des Osmanischen bei Handschriften und Archivmaterialien befragt. Im Zeitraum von Oktober 2020 bis Januar 2021 sind 33 vollst\u00e4ndige Antworten eingegangen. In Hinblick auf das sehr spezielle Thema und die sehr diskursiv angelegte Umfrage ist dies eine gute R\u00fcckl\u00e4uferquote. [&hellip;]","og_url":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/community\/surveys\/survey-which-inscription-for-ottoman-manuscripts\/","og_site_name":"MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien","article_modified_time":"2025-11-13T14:34:07+00:00","og_image":[{"url":"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg","type":"","width":"","height":""}],"twitter_card":"summary_large_image","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/","url":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/","name":"Survey: Which transcription for Ottoman manuscripts? - MENAlib - Web portal of the FID Middle Eastern, North African and Islamic Studies","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.menalib.de\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg","datePublished":"2025-09-25T07:33:20+00:00","dateModified":"2025-11-13T14:34:07+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-GB","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#primaryimage","url":"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg","contentUrl":"https:\/\/menalib.bibliothek.uni-halle.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/10\/al-quran-al-karim-420x420-1.jpg"},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/umfrage-welche-umschrift-fuer-osmanische-handschriften\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Startseite","item":"https:\/\/www.menalib.de\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Community","item":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/"},{"@type":"ListItem","position":3,"name":"Umfragen","item":"https:\/\/www.menalib.de\/community\/umfragen\/"},{"@type":"ListItem","position":4,"name":"Umfrage: Welche Umschrift f\u00fcr osmanische Handschriften?"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.menalib.de\/#website","url":"https:\/\/www.menalib.de\/","name":"MENAlib - Web portal of the FID Middle East, North Africa and Islamic Studies","description":"","publisher":{"@id":"https:\/\/www.menalib.de\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.menalib.de\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"en-GB"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/www.menalib.de\/#organization","name":"MENAlib - Web portal of the FID Middle East, North Africa and Islamic Studies","url":"https:\/\/www.menalib.de\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-GB","@id":"https:\/\/www.menalib.de\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/09\/fid-logo-high-end-2025.jpg","contentUrl":"https:\/\/www.menalib.de\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2025\/09\/fid-logo-high-end-2025.jpg","width":968,"height":529,"caption":"MENAlib - Webportal des FID Nahost-, Nordafrika- und Islamstudien"},"image":{"@id":"https:\/\/www.menalib.de\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/453","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=453"}],"version-history":[{"count":40,"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/453\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3165,"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/453\/revisions\/3165"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/440"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.menalib.de\/english\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=453"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}